“中华影视联合总会”会长王应祥透露《海角七号》10月24日通过电影局审查,可以一刀不剪上映。电影局相关人士称,还有手续没履行完,仍处在审查阶段。几乎同时,该片日本版权也谈妥。
《海角七号》海报。
新京报10月26日讯 昨日有台湾媒体报道,“中华影视联合总会”会长王应祥10月24日致电电影局局长童刚,得到《海角七号》当天通过电影局审查,可以一刀不剪上映的消息。记者采访电影局相关人士,得到的答复是还有手续没履行完,仍处在审查阶段。该片导演魏德圣公司的Rita小姐则对记者称,大陆发行一事已无障碍,他们将和中影集团周一(10月27日)敲定大陆发行事宜,至于是重新配音还是原音配字幕则由大陆发行方决定。而中影集团负责引进片的负责人告诉记者,他们暂时没拿到电影局的上映许可证,具体事宜暂不能透露。
“海角”促进两岸电影交流
王应祥对台湾媒体表示,今年九月底台湾片商组团前往北京参加年度两岸电影交流会之前,“新闻局长”史亚平就跟他提到,希望推荐《海角七号》到大陆,经过一个多月努力终于促成此事。听说《海角七号》可以在大陆上映后,身在日本东京的导演魏德圣允诺会配合演员的档期,一起到大陆宣传。魏德圣公司负责发行工作的Rita告诉记者,大陆发行事宜确实已谈得差不多,发行方就是中影集团,双方将会在周一敲定发行事宜、签订合约,几乎同一时间《海角七号》日本版权也谈妥。
配音还是配字幕未定
由于《海角七号》片中出现台湾俚语,很多人担心在大陆上映会被删减,王应祥对台湾媒体肯定“片中的对白是台湾民俗用语,没有违背善良风俗,大陆上映绝对一刀不剪。”《海角七号》演员马如龙则表示,在他心中《海角七号》是乡土片而不是本土片,它讲的是人共通的情感,不仅是台湾、大陆、而且应该是世界都会感动的。据悉《海角七号》11月20日将在香港原音上映,但请来《台湾霹雳火》的香港编剧郑文华翻粤语字幕,让其更贴近香港人欣赏习惯。而大陆上映,会否全部配上普通话,Rita表示魏德圣导演希望原音上映配普通话字幕,大陆发行方中影集团则称还未确定。 (本文来源:新京报 )